Ebooks Ebooks Ebooks Ebooks Ebooks

Expositions of Holy Scripture by Maclaren, Alexander, 1826-1910

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


A word from our supporters: File extension PPT

We need not ask how God set a mark on Cain. Enough that His doing so was a merciful alleviation of his lot, and teaches us how God's long-suffering spares life, and tempers judgment, that there may still be space for repentance. If even Cain has gracious protection and mercy blended with his chastisement, who can be beyond the pale of God's compassion, and with whom will not His loving providence and patient pity labour? No man is so scorched by the fire of retribution, but many a dewy drop from God's tenderness falls on him. No doubt, the story of the preservation of Cain was meant to restrain the blood-feuds so common and ruinous in early times; and we need the lesson yet, to keep us from vengeance under the mask of justice. But the deepest lesson and truest pathos of it lies in the picture of the watchful kindness of God lingering round the wretched man, like gracious sunshine playing on some scarred and black rock, to win him back by goodness to penitence, and through penitence to peace.

WHAT CROUCHES AT THE DOOR

'If thou doest not well, sin croucheth at the door: and
unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over
him.'--GENESIS iv. 7 (R. V.).

These early narratives clothe great moral and spiritual truths in picturesque forms, through which it is difficult for us to pierce. In the world's childhood God spoke to men as to children, because there were no words then framed which would express what we call abstract conceptions. They had to be shown by pictures. But these early men, simple and childlike as they were, had consciences; and one abstraction they did understand, and that was sin. They knew the difference between good and evil.

So we have here God speaking to Cain, who was wroth because of the rejection of his sacrifice; and in dim, enigmatical words setting forth the reason of that rejection. 'If thou doest well, shalt thou not be accepted?' Then clearly his sacrifice was rejected because it was the sacrifice of an evil-doer. His description as such is given in the words of my text, which are hard for us to translate into our modern, less vivid and picturesque language. 'If thou doest not well, sin lieth at the door; and unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.' Strange as the words sound, if I mistake not, they convey some very solemn lessons, and if well considered, become pregnant with meaning.

The key to the whole interpretation of them is to remember that they describe what happens after, and because of, wrong-doing. They are all suspended on 'If thou doest not well.' Then, in that case, for the first thing--'sin lieth at the door.' Now the word translated here 'lieth' is employed only to express the _crouching_ of an animal, and frequently of a wild animal. The picture, then, is of the wrong-doer's sin lying at his door there like a crouching tiger ready to spring, and if it springs, fatal. 'If thou doest not well, a wild beast crouches at thy door.'